Spagnolo

"Volverán las oscuras golondrinas"

Gustavo Adolfo Bécquer (1836 - 1870)

scrittore spagnolo di romanticismo che esprimeva emozioni e sentimenti attraverso forme simboliche, rappresentazioni metaforiche e analogie che costruivano un significato completo nel suo modo di vedere l'amore. .

La poesia "Le rondini oscure torneranno" è un chiaro esempio di eccellente poesia romantica: intimità, soggettività e sentimentalità al servizio della bellezza poetica in un grado sublime. Il sé poetico mostra la sua amarezza per il fallimento sentimentale, e lo fa attraverso immagini naturali molto belle che sono rappresentate nella mente della lettura con vivacità ed espressività.

Volverán las oscuras golondrinas

Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar,
y otra vez con el ala a sus cristales
jugando llamarán.

Pero aquellas que el vuelo refrenaban
tu hermosura y mi dicha a contemplar,
aquellas que aprendieron nuestros nombres....
ésas... ¡no volverán!

Volverán las tupidas madreselvas
de tu jardín las tapias a escalar
y otra vez a la tarde aún más hermosas
sus flores se abrirán.

Pero aquellas cuajadas de rocío
cuyas gotas mirábamos temblar
y caer como lágrimas del día....
ésas... ¡no volverán!

Volverán del amor en tus oídos
las palabras ardientes a sonar,
tu corazón de su profundo sueño
tal vez despertará.

Pero mudo y absorto y de rodillas
como se adora a Dios ante su altar,
como yo te he querido..., desengáñate,
así... ¡no te querrán!

Volveran las oscuras golondrinas di Gustavo Adolfo Bécquer

Volverán las oscuras golondrinas

Scarica e ascolta l'audio della poesia in spagnolo

Download ~1.495 kb

Volverán las oscuras golondrinas

Scarica il testo della poesia in inglese con la traduzione in italiano

Download ~518 kb